Английский со второго класса спецшколы, в университете к нему присоединился испанский, которым я «заболела» еще в дошкольном детстве — «заразилась» от папы, преподавателя испанского, научившего меня кое-каким полезным выражениям и словам. Отношения с языками у меня всегда выстраивались вполне дружеские. Я не испытывала трудностей ни с английским, ни с кастильским, ни с родным русским — самым сложным из них.
На заметку
Не удивляйтесь, что я здесь про русский, я же в первую очередь русский филолог :). Мне очень грустно, что так упала грамотность, и люди делают иногда просто дикие ошибки в родном языке. Это обесценивает информацию, падает кредит доверия. Ведь язык — это форма, как одежда на нас. Мы видим сначала ее, и она либо привлекает, либо отталкивает. А когда отталкивает, уже не хочется разбираться с содержанием, хоть оно, возможно, и достойно самого пристального внимания.
Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики.
М.В. Ломоносов. Российская грамматика
Русский, испанский, английский — все мои!
Первая любовь
Выбор языка основывается на нескольких факторах. Например, на интуитивной любви к какому-то языку, месте работы, амбициях, на роли языка в современном обществе, на обстоятельствах. В моем случае все началось с простого любопытства ребенка к странным буквам, которые отчасти были похожи на русские, но в слова со смыслом почему-то не складывались. Когда я узнала, что это латиница, основа европейских языков, мне непременно захотелось выучить хоть какой-нибудь.
Первый язык, в который я влюбилась на слух, был испанский. Папа иногда брал меня в школу, где он вел уроки кастильского. Я присутствовала на них и слышала только музыку и ритм языка — ведь я ничего не понимала. Как же мне нравились его мелодии, складывающиеся из энергии раскатистого «р», перекатывающегося через сонорный «л», и поющих гласных — каскад (исп. cascada)! Мне тогда страшно хотелось уметь говорить на нем так, как это делал мой отец или, по крайней мере, как могли большие мальчики и девочки, которых он учил.
Потом мама, преподаватель русского как иностранного, брала меня к себе на работу. Это были не только занятия, на которых я видела, как она умело дирижировала небольшой группой студентов из разных стран, собравшихся вместе, чтобы освоить язык великой литературы. Интересные фестивали и концерты раздавались многоголосьем со всего мира. И там я всегда подкрадывалась поближе к латиноамериканцам, чтобы подслушать, как они говорят по-испански…
Английский тоже ничего 🙂
В 7 лет мама (спасибо ей, что прислушалась к желанию ребенка учить язык) отдала меня в школу с английским уклоном — просто потому, что она была одной из самых престижных в Воронеже тогда (школа № 1 им. А.В. Кольцова). Я знала, что изучение языка начнется со второго класса и весь первый год промаялась в ожидании. И вот наконец-то настал тот день и час! Звуковая дорожка английского приятно тронула мои струны, странные сочетания букв и их произношение, совершенно не похожее на русский, пробудило еще большее любопытство.
Я ловила каждый звук моих учителей, движение губ, положение и соприкосновение языка с зубами при произношении, которому нас учили! С благодарностью вспоминаю Тамару Григорьевну Цибизову, которая вела у нас первый год, и Надежду Алексеевну Аксюта, которая преподавала нам до конца и которая стала для меня эталоном и лицом английского. Я копировала ее манеру речи и британское произношение, за что потом была вознаграждена: на финальном экзамене комиссия сказала: «Ты говоришь, как твоя учительница». Это был высший балл и лучшая похвала для меня!
Мой родной — РУССКИЙ!
Знаете, языки надо изучать уже только затем, чтобы лучше узнать свой собственный, узнать и услышать его по-новому. Я много лет преподаю и одновременно учу английский и дошла до хорошего уровня — сертификат С2 получила, самостоятельно подготовившись.
Испанский начала учить на романо-германском ВГУ — спасибо Ольге Васильевне Пожидаевой и Елене Викторовне Долбиловой за великолепную базу: грамматику и умение говорить мне передали именно они, что позволило мне попасть сразу на уровень В2 и получить сертификат В2 уже здесь, в Валенсии, в школе иностранных языков. Преподаю кастильский очень мало, но люблю его очень сильно :). Может, еще и потому, что по гибкости синтаксиса он похож на русский.
Видимо, от того, что живу в иностранной среде, со временем научилась просто слушать русский, не вникая в смысл слов, как если бы это был совсем не знакомый мне язык. И какой же он потрясающий! Мелодичный, проникновенный, мягкий и глубокий, бархат…
Сделайте упражнение. Начните читать ваш любимый отрывок вслух и постарайтесь отстраниться от содержания, просто слушайте. Или включите запись речи кого-то, кто вам нравится, не придавая значения словам. Если у вас получится — вам понравится музыка, которую поймает ваш слух.
На заметку. История одного высказывания
Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно. Ибо нашел бы в нем великолепие испанскаго, живость французскаго, крепость немецкаго, нежность итальянскаго, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческаго и латинскаго языка.
М. В. Ломоносов
Упоминание русским ученым Карла V, испанского короля XVI века, привело исследователей к мысли самого короля, из которого видно, что Ломоносов верно передал мысль, но неточно процетировал его:
Hablo latin con Dios, italiano con los musicos, español con las damas, frances en la corte, ingles con los caballos y aleman con los lacayos.
«Я говорю с Богом на латыни, с музыкантами — на итальянском, с дамами — на испанском, со своим двором — на французском, с лошадьми — на английском, а со слугами — на немецком»
Карл V
На заметку
«Император Карлос I Испанский, он же Карл V Габсбург (1500–1558) — крупнейший государственный деятель Европы своего времени — считается одновременно первым в истории королем объединенной Испании и последним коронованным императором Священной Римской империи» (цитирую с сайта trv-science.ru). Здесь следует оговориться. Имеетеся в виду, очевидно, Священная Римская империя германской нации — надгосударственный союз итальянских, балканских, немецких, франкских и западно-славянских государств и народов, продлившийся с 962 по 1806 год.
Подробнее о контексте знаменитого высказывания М.В. Ломоносова, о смене предпочтений в языках в разные времена политических и социальных изменений можно почитать на trv-science.ru.
Как появился лингвистический коктейль?
Я поясняю это в ролике ниже.
Я назвала страничку «коктейлем», т.к. не хочу себя ограничивать каким-то одним языком — все же я владею тремя в той или иной степени :). Поэтому и рецепты для своего коктейля буду искать в трех языковых культурах, стараясь комбинировать и объяснять один язык через другой. К слову, английский мне очень помогал в изучении испанского. Несмотря на то, что английский принадлежит германской группе языков, в нем более 60% (теперь, возможно, и больше) слов с латинскими корнями. Поэтому при чтении испанских текстов, я понимала процентов 80% незнакомых слов.
На этом я прощаюсь с вами, друзья. Учите языки и любите свой родной!
Не забудьте поделиться моей страничкой с теми, кому это может быть интересно.
Берегите себя! Cuidaos! Take care!