Лингвококтейль: испанские идиомы

— Смотри, у меня есть левая рука!

— А у меня и правая и левая, как и у тебя, собственно. И что?

— А то, что мне лучше удается ладить с людьми.

— Да ладно! Стой! А на каком ты сейчас языке разговариваешь?

— На русско-испанском.

— Я так и думал. Говоришь по-испански русскими словами…

Здравствуйте! Чтобы не получалось так, как в диалоге, давайте учить устойчивые выражения. На Лингвистическом коктейле я немного рассказала про свою дружбу с языками. Сегодня первый выпуск как раз про испанские идиомы (по-исп.: modismos), как я и обещала в своем видео. Они многочисленны и представляют особую сложность при изучении любого языка, так как их часто невозможно понять, если переводить дословно. Это уникальные образования из нескольких слов, образующих понятие, отдаленно связанное со значением отдельного слова, входящего в устойчивое выражение. Зато употребление идиом делает нашу речь выразительней и похожей на речь носителей. Итак, предлагаю начать с этих трех:

В Инстаграме я записала, как правильно произносить выражения.


Любите тесты? Вот вам один!

Ну что, теперь попрактикуемся? Сделайте коротенький тест ниже и узнайте результат сразу!

Ну как? 🙂 Запомнили? Чтобы сделать идиомы и любые другие иноязычные конструкции своими, придумайте свои собственные предложения и начните употреблять их, конструкции, в речи.

Удачи с языками!

А это вам для весеннего настроения от Галины! 🙂

Берегите себя и следите за новыми выпусками. Подписаться на рассылку можно здесь.

Валентиада
Валентиада

Оставьте комментарий